feed

Idiomas

Recuerdo de viaje: ¿Sabes lo que te has tatuado?

1 comentario

tatuaje

Viajas a algún país asiático y movido por el ambiente, por lo exótico del entorno o la amabilidad de su gente, siguiendo el consejo o la insistencia de alguien del lugar, terminas sentándote en un “estudio de tatuajes” para sellar en tu piel el recuerdo de ese momento único. Pero: ¿sabes lo que te has tatuado?

Convengamos que el conocimiento general sobre kanjis, hanzis o antiguas letras filipinas no es muy extendido. Sin embargo, quedan muy bonitos sobre la piel, ¿verdad? Para el que lo desee. ¿Puedes confiar plenamente que esa emotiva frase, esa palabra que resume tu experiencia asiática es la que te acompañará toda tu vida en el brazo, muslo, espalda o más allá?

Leer más

Anunciate aquí
Anunciate aquí

Argentino y español: parecidos, pero no iguales

12 comentarios

Cartel Buenos Aires

Soy argentina y hace años que vivo en España. Todavía se me escapa un “vos“ aunque con el tiempo he llegado a dominar un idioma híbrido entre ambas lenguas. Sin embargo, cuando conozco a un nuevo amigo español, apenas abro la boca con un “buen día“ o un “hola“ es suficiente para que noten mi procedencia y en algún momento de la charla saldrá la frase: “¿cómo decís vosotros?“ Y mi respuesta es: “¿cómo dicen ustedes?“. Porque el argentino y el español son parecidos, pero no iguales.

Al argentino que llega a España le asombrarán algunas cosas: el nivel del tono de la charla (un poco por encima de lo acostumbrado), el uso de los tiempos verbales compuestos (hemos visto en lugar de vimos), el uso de las personas gramaticales “de libro” que creíamos olvidadas, como el “vosotros” en lugar de nuestro polifacético “ustedes”. Nos asombra escuchar a la gente hablando como si todos fueran actores de doblaje.

Leer más

Anunciate aquí

Diccionario para disfrutar la gastronomía vasca

3 comentarios

gastronomia

Volvemos al tema de la gastronomía porque la entendemos como una forma mas de conocer y aprender del lugar que nos recibe. En este caso, celebramos una iniciativa que nos hará mas fácil el placer de la mesa vasca: un diccionario gastronómico en 10 idiomas.

Seguramente muchos agradeceremos esta ayuda cuando nos enfrentemos a una carta escrita en euskera e intentemos descifrar los fantásticos sabores que promete. Tenemos ahora una herramienta que viene en 10 idiomas: euskera, inglés, alemán, francés, sueco, holandés, italiano, portugués, gallego y catalán.

Leer más

Guía para hablar italiano como en Italia: con las manos

7 comentarios

hablar con las manos

Tú puedes saludar y preguntar algo en muchos idiomas moviendo sólo los músculos de la boca, pero no se puede hablar italiano sin mover las manos. Hay pocos idiomas que involucren todo el cuerpo como la “lingua del Dante“. ¡Si es observar cómo se hablan entre si en el metro, en un restaurante, en la calle, para tener un espectáculo asegurado!

En los últimos años, usar demasiado las manos suele ser considerado “vulgar” o “campesino”, pero ampliamente tolerado y casi obligatorio cuando se trata de circunstancias como una discusión, un reclamo, una conversación excitante o un partido de fútbol, por ejemplo.

En Italia, mover las manos al hablar es una costumbre propia, heredada tal vez de aquellos tiempos no tan lejanos en que la inmensa mayoría no hablaba propiamente “italiano” sino alguno de los múltiples dialectos que aún se encuentran en la península. Era una forma de relacionarse unos con otros cuando, a pesar de la poca distancia física que separa los pueblos, en ocasiones no llegaban a comunicarse oralmente lo suficientemente bien.

Veamos algunos de los gestos más comunes en Italia para comunicarse en italiano. Ponte frente al espejo mientras lees y diviértete con nosotros:

Leer más

10 palabrotas en español para visitantes angloparlantes

0 comentarios

puteada

Entre los miles de visitantes angloparlantes que llegan a España, la inmensa mayoría no conoce más que unas pocas palabras en nuestra lengua. Y les parece suficiente. Aunque sin duda, las primeras que aprendemos en otro idioma son las malas palabras.

En alguna oportunidad hablamos sobre la experiencia repetida hasta el hartazgo de encontrarte por las calles españolas con turistas que sólo hablan inglés y que confunden el español con el italiano en una mezcla nacida de unas pocas clases de español para viajeros. Una situación que en casi todos los casos se resuelve rescatando con buena voluntad nuestros conocimientos de la lengua de Shakespeare.

Leer más

Aplicaciones viajeras para el iPhone: WordLens

1 comentario

WordLens es una aplicación para los mas vagos. Para aquellos que a pesar de comprometerse cada año en aprender inglés, lo dejan para mas adelante. Y ese momento nunca llega. Claro, después estás de viaje y te encuentas con un cartel indicativo que no comprendes y… te arrepientes.

Pues bueno, ahora tienes tu móvil que puede serte de mucha ayuda. Te descargas WordLens en tu móvil, apuntas tu aparatejo al cartel incomprensible y … ¡voilà! Obtienes la traducción del mensaje sin mas.

No necesitas estar conectado a internet, no precisas cobertura wifi ni ocupar tu 3G. La aplicación es mágica (jejeje… la tecnología sigue manteniendo un 90% de magia para mi). El vídeo es suficientemente explícito y tentador. Aunque… no dejes tus clases de inglés. Cuando siguiendo las instrucciones del cartel, llegues a una playa fabulosa y conozcas gente del lugar, no tendrás forma de comunicarte con ellos. Salvo que lleves una pizarra.

Video | Youtube
En Diario del Viajero | Una guía para distinguir las lenguas europeas, Cientos de frases en 36 idiomas para descargar en tu mp3

Feliz Navidad en 70 idiomas

8 comentarios

Feliz Navidad en 70 idiomas

Casi sin darnos cuenta, estos últimos días la Navidad se ha instalado en nuestras vidas, en nuestro entorno, con esa cantinela del sorteo del Gordo, con esos copiosos ágapes y con las felicitaciones a diestro y siniestro.

Como presumimos de comunidad multicultural y conocedora de otras costumbres, además de viajera empedernida, aquí os dejamos un listado con 70 felicitaciones navideñas en idiomas distintos.

Para que nadie se quede sin su felicitación o sin desear Feliz Navidad allá donde esté a quienes se cruce en su camino. En realidad son más de 70 frases que hablan de “Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo” o similar, las frases más empleadas en cada cultura para los buenos deseos de estas fechas.

Leer más

Toledo, se prepara para el turismo japonés

1 comentario

Toledo en japonés

La magníica ciudad de Toledo es la primer Ciudad Patrimonio de la Humanidad en España en preparar un sitio web especialmente pensado para el mercado japonés.

Hasta el momento, la página Toledo turismo estaba traducida al inglés, francés, alemán e italiano. Las autoridades de Turismo de la ciudad han querido poner más fácil la información a los potenciales visitantes japoneses que han sido declarados “mercado prioritario”.

Y es que parece que no deja de subir el número de japoneses que se pasean por las calles toledanas. Están por el momento en el sexto lugar de viajeros después de Francia, Italia, Reino Unido, Alemania y Estados Unidos.
La traducción estuvo a cargo de la traductora Taeko Kawai, y de la representante de la comunidad japonesa en Toledo, Yukiko Okazaki.

No es para menos, Toledo enamora con su patrimonio, su luz dorada, su mesa, sus tradiciones. Viajas en el tiempo, no sólo en el espacio, cuando subes o bajas esas calles donde resuenan tus pasos, cuando cruzas puertas y te asomas a esos antiguos palacios.

Sitio web | Toledo turismo
En Diario del Viajero | Catedrales góticas en España

Mapa de los nombres nativos de Estados Unidos

1 comentario

mapa de nombres nativos americanos

Las ciudades, pueblos, ríos o lagos de Estados Unidos llevan en muchos casos nombres heredados de las lenguas nativas. De sus traducciones al inglés actual puede deducirse en muchos casos el caracter de esos pueblos originarios.

He aquí un mapa que nos muestra esos nombres nativos traducidos y mostrados de una forma visual muy atractiva.

Los primeros europeos que se asentaron en territorio del actual Estados Unidos, tomaron los nombres de los lugares de las tribus de la zona. En muchas ocasiones fueron mal comprendidos, mal pronunciados o transcriptos, adaptados fonéticamente e incluso modificados.

Uno de los casos es el del Lago Tahoe, que proviene de la palabra “d’a‘aw “(lago) del pueblo Washoe. Muchos significados se han perdido con sus pueblos: por ejemplo ya no queda nadie que pueda decirnos qué significaba realmente la palabra “Chesapeake“.

Leer más

El idioma universal en una camiseta

2 comentarios

camiseta

Si se te resisten los idiomas extranjeros, aquí tienes una camiseta con el idioma universal especialmente pensada para que puedas recorrer el mundo sin quemar tus neuronas.

¿Estás a Helsinski y necesitas un hotel? Mueve tu mano izquierda y señala sobre el ícono debajo del hombro derecho para luego apuntar tu dedito al centro del pecho.

¿Un cajero automático en Polonia? Tu índice busca tu ombligo para luego subir al pecho.

¿Un médico en Borneo? Lleva tu mano a la base de tu garganta y deslízala sobre el ícono de la cruz para seguir hasta un poquito mas abajo. No, no es una caricia, es un pedido de auxilio.

Esta camiseta con los íconos de los principales servicios que puedes necesitar cuando estás fuera de casa, pueden sacarte de un apuro cuando tu mínimo inglés no es suficiente o cuando no recuerdas una palabra de lo que te enseñaron en el cole.

Tal vez el complemento ideal sea esta otra camiseta para viajeros que detecta redes inalámbricas.

Puedes comprar la camiseta de íconos en internet por unos 25 euros.

Sitio web | Store.Artlebedev.com
En Diario del Viajero | De compras antes de viajar (X)

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL