<rss version="2.0"
     xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
        <channel>
        <title>Magazine - traductor</title>
        <link>https://www.diariodelviajero.com</link>
        <description>Publicación de noticias sobre gadgets y tecnología. Últimas tecnologías en electrónica de consumo y novedades tecnológicas en móviles, tablets, informática, etc</description>
        <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 18:06:19 +0000</pubDate>
        <generator>https://www.diariodelviajero.com</generator>
        <atom:link href="https://www.diariodelviajero.com/tag/traductor/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
                                        <item>
                <title><![CDATA[Aplicaciones viajeras: Travel Interpreter ]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/tecnologia/aplicaciones-viajeras-travel-interpreter</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/tecnologia/aplicaciones-viajeras-travel-interpreter</guid>
                <pubDate>Wed, 21 Aug 2013 15:18:08 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/71c60b/captura_de_pantalla_21_08_13_17_13/1024_2000.jpg" alt="Aplicaciones&#x20;viajeras&#x3A;&#x20;Travel&#x20;Interpreter&#x20;">
    </p>
    <p>¿Cómo se dice? ¿Qué dice allí? ¿Cómo leo el menú? En ocasiones el inglés que llevamos de casa se queda pequeño frente a nuestras necesidades. Puede faltarnos esa palabra justa en el momento menos oportuno. O podemos necesitar un poquito de ayuda para completar una conversación mientras ganamos nuevos amigos durante un viaje.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Esta aplicación será como tener un <em>Pepito Grillo</em> en el móvil que nos echará un cable cuando lo precisemos. No sabes cómo pedir algo: allí está. Quieres completar una frase en la que te has liado innecesariamente buscando palabras en tu escuálido vocabulario: allí está. Sencillo y accesible, siempre.</p>
<!-- BREAK 2 --><!--more-->
<div class="article-asset-video">
 <div class="asset-content">
  <div class="base-asset-video">
   <iframe width="640" height="360" src="//www.youtube.com/embed/w-YEdkzEBl0?rel=0" allowfullscreen></iframe>
  </div>
 </div>
</div>
<p>La ventaja de tener un intérprete muy visual en el móvil, va mas allá del español y el inglés. Actualmente incluye la traducción a una gran cantidad de idiomas como el tailandés, el ucraniano, farsi, vietnamita y así hasta 32 idiomas.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Una de las características de esta aplicación es que puedes personalizar las respuestas señalando como "favoritas", palabras o frases que utilizas a menudo, haciendo que las respuestas que des en un idioma extraño para ti, tengan un sello personal y se aleje un poco de las respuestas "enlatadas".</p>
<!-- BREAK 4 -->
<p>Está disponible para iOS, tanto iPhone como iPad desde <a rel="noopener, noreferrer" href="https://itunes.apple.com/es/app/travel-interpreter/id356571048">iTunes</a> (4,49 euros) y para Android en <a rel="noopener, noreferrer" href="https://play.google.com/store/apps/details?id=info.jourist.TravelInterpreter">Google Play</a> (7,99 euros)</p>

<p>En Diario del Viajero | <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.diariodelviajero.com/tag/aplicaciones-viajeras">Aplicaciones viajeras</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Aplicaciones viajeras para el iPhone: traductor ]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/tecnologia/aplicaciones-viajeras-para-el-iphone-traductor</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/tecnologia/aplicaciones-viajeras-para-el-iphone-traductor</guid>
                <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 15:55:19 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/33473c/iphonetraductor/1024_2000.jpg" alt="Aplicaciones&#x20;viajeras&#x20;para&#x20;el&#x20;iPhone&#x3A;&#x20;traductor&#x20;">
    </p>
    <p>El <strong>móvil</strong> ha pasado a ser un imprescindible en nuestra vida diaria. Podemos convertirlo en <strong>un gran aliado al momento de viajar</strong>. En el caso de los móviles de última generación, como el <strong>iPhone</strong> por ejemplo, encontramos gran cantidad de aplicaciones que nos serán de ayuda durante un viaje.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Hoy mostraremos algunas de las aplicaciones disponibles para este móvil y que nos pueden ser muy útiles especialmente si viajamos a un lugar donde no conozcamos el idioma: <strong>el traductor</strong>.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p><a href="www.coolgorilla.com/iphone">iPhone Translator</a>: traduce una serie de frases estándar a otros idiomas. Te descargas la guía del idioma que necesites (portugués, griego, italiano, francés, inglés, árabe, japonés, alemán, holandés). Cuesta 0.99 euros cada una.</p>
<!-- BREAK 3 --><!--more--><p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.jibbigo.com/website/">Jibbigo</a>: Se trata de un software capaz de grabar una frase, asimilarla y traducirla al momento. Se puede usar de español a inglés y de inglés a español. Cuenta con un diccionario compuesto por unas 40.000 palabras. Cuesta 19.99 euros.</p>
<!-- BREAK 4 -->
<p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewArtist?id=284833603">Mobile Phrasebooks de Lonely Planet</a>: ofrecen traducciones en texto y audio de expresiones y palabras de uso habitual de inglés a alemán, cantonés, español, francés, japonés y muchos idiomas más. Con más de 350.000 traducciones y un diccionario de jerga multilingüe. Cuestan a partir de los 2,99 euros cada idioma.</p>
<!-- BREAK 5 -->
<p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://itunes.apple.com/es/app/traductor/id305800503?mt=8">Elogipuzzle</a>: un traductor con muchos idiomas, pero muy simple. Apenas unas frases cortas o palabras sueltas. Pero es gratis.</p>

<p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://itunes.apple.com/es/app/id334632354?mt=8">Odyssey</a> y <a rel="noopener, noreferrer" href="http://itunes.apple.com/es/app/idict/id315172657?mt=8">iDict</a> también son gratuitos y algo más completos. Pero no creas que te salvarán en una situación complicada. Básicos y útiles.</p>

<p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://itunes.apple.com/es/app/id284606516?mt=8">Linguo</a>: no sólo traduce las frases que escribas, sino que puedes escuchar unos 400 clips de audio en 20 idiomas. Cuesta 2,39 euros.</p>

<p><a rel="noopener, noreferrer" href="http://itunes.apple.com/es/app/free-translator/id293855167?mt=8">Free Translator</a>: uno de los más populares. Es gratuito y permite escribir frases completas y obtendrás la traducción al idioma que quieras. El tema es que.. ¿sabrás como pronunciarla?
<a rel="noopener, noreferrer" href="http://iphoneapplicationlist.com/2009/11/27/g-translate/">G Translate</a>: la última incorporación a la colección de traductores para el iPhone. Trabaja con 48 idiomas incluyendo varias versiones del chino, coreano, japonés, etc. Cuesta 1,59 euros.</p>
<!-- BREAK 6 -->
<p>Encontrarás muchas aplicaciones más en la web para descargar a tu iPhone. Algunas de pago y unas cuantas gratuitas. </p>

<p>¿Conoces o usas alguna que no esté en esta lista? Cuéntanos dejando un comentario aquí mismo.</p>

<p>En Applesfera | <a href="https://www.applesfera.com/ipod/google-translate-optimizado-para-el-iphoneipod-touch">Google Translate optimizado para el iPhone/iPod Touch</a>, <a href="https://www.applesfera.com/aplicaciones-moviles/recopilatorio-de-aplicaciones-gratuitas-para-el-iphone">Recopilatorio de aplicaciones gratuitas para el iPhone</a> </p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[De compras antes de viajar (I)]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/utiles-de-viaje/de-compras-antes-de-viajar-i</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/utiles-de-viaje/de-compras-antes-de-viajar-i</guid>
                <pubDate>Wed, 12 Aug 2009 02:12:56 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/af000f/photo_2556_20081212/1024_2000.jpg" alt="De&#x20;compras&#x20;antes&#x20;de&#x20;viajar&#x20;&#x28;I&#x29;">
    </p>
    <p></p>
<p><br />
Aunque pensemos que lo tenemos todo, antes de viajar siempre es necesario <strong>salir de compras para completar el equipaje</strong>. Además, cada tipo de viaje, cada destino y cada alojamiento requieren de distintos tipos de productos, objetos y gadgets. Porque, claro, los avances tecnológicos nos tientan a comprarnos lo último y lo más moderno y dejar de lado aquello que habíamos adquirido para el viaje anterior.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Además, la tecnología nos vuelve dependientes de ella y es así que, antes de partir, ir de compras y traernos ese producto novedoso u ese objeto tan útil es una buena idea para llegar a destino preparados.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>Entonces veamos <strong>una selección de cinco gadgets o accesorios muy interesantes</strong>.</p>
<!--more--><p></p>

<p></p>
<div class="article-asset-image article-asset-small article-asset-center">
 <div class="asset-content">
                   <img class="centro_sinmarco" height=600 width=400 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/55b081/g-1/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/55b081/g-1/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/55b081/g-1/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/55b081/g-1/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/55b081/g-1/450_1000.jpg" alt="Traductor Trinvo Talking">
   <img alt="Traductor Trinvo Talking" class="centro_sinmarco" src="https://i.blogs.es/55b081/g-1/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p></p>

<p></p>
<ul>
   <li>
   <p><strong>Traductor Trinvo Talking</strong>. Se trata de un traductor que imita la apariencia del iPod y que brinda la posibilidad de traducir hasta 12 idiomas (español, ruso, alemán, holandés, francés, italiano, turco, japonés, portugués, árabe, chino mandarín e inglés). Para ello, el producto cuenta con un diccionario que contiene más de 2.500 palabras, así como más de 750 frases de uso común relacionadas con los viajes que se dividen en 8 categorías para una rápida búsqueda. Completan las funciones del gadget un reloj con la hora local y la mundial, juegos, un conversor métrico y otro de divisas, además de la alarma. En cuanto a sus especificaciones técnicas, el Trinvo Talking posee una conexión para auriculares, la posibilidad de ajustar el contraste de la pantalla y el volumen, teclas y botones de silicona, apagado automático y pantalla <span class="caps">LCD</span> con retroiluminación <span class="caps">LED</span>. Sus medidas son de 10 × 10 × 5 centímetros, su peso de 300 gramos y su precio de <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.gadgetshop.com/ViewAll/Trinvo-Talking-Translator/EPN382424">40,75 euros</a> al cambio.</p>
<!-- BREAK 3 -->
  </li>
   <li>
   <p><strong>Botella con infusor de té, Travel Buddy Tea Infuser</strong>. Se trata de una botella que cuenta en su parte inferior con un filtro en el que pueden colocarse las bolsitas, las hojas o las hebras de té. Luego, sólo basta con colocar el agua caliente para que la bebida ya esté preparada para tomar. También puede servir para beber té frío o bien, si se quita el filtro, para colocar allí cualquier bebida. Disponible en tres tamaños diferentes (370, 580 y 740 cc.), el producto posee una tapa que cuenta con un seguro especial a prueba de fugas. ¿Su precio? Pues va de acuerdo al tamaño y se consiguen entre los <a rel="noopener, noreferrer" href="http://purepuer.com/puer_tea/do/category/Piao_i_teapot">19 y los 23,30 euros</a>.</p>
<!-- BREAK 4 -->
  </li>
   <li>
   <p><strong>Cargador universal MiLi</strong>. Es muy común llegar a destino y descubrir que los conectores que allí utilizan no coinciden con los cargadores de nuestros gadgets. Es así que nuestros compañeros de <a href="https://www.xataka.com/accesorios/el-cargador-universal-mili-funciona-en-cualquier-parte-del-mundo">Xataka</a> nos cuentan que la empresa BeamBox pensó en este producto para poner fin a ese problema en cuanto a los dispositivos <span class="caps">USB</span>. Así, este producto brinda la posibilidad de cargar dos artefactos al mismo tiempo y en cualquier lugar debido a que incorpora adaptadores para Europa, Reino Unido, Estados Unidos y Australia. Completan sus características un adaptador para el conector de la batería del coche y luces LEDs para indicar el estado de la carga. Si lo deseas ya lo puedes reservar y, cuando salga a la venta, pagar los 23 euros al cambio que cuesta y hacerte con él.</p>
<!-- BREAK 5 -->
  </li>
   <li>
   <p><strong>Maleta Zuca Pro</strong>. Para llevar el equipaje en orden y sin cargar demasiado peso, esta maleta es ideal. La misma se encuentra fabricada con un marco de aluminio ligero e indestructible, con la parte superior diseñada para que funcione como asiento (o bien para colocar más cosas encima) y con la superficie exterior de nylon impermeable que permite ser sacada para su limpieza. En tanto, en su interior se ubican diferentes bolsas apilables en las que se guardarán las prendas, accesorios y demás efectos personales que quedarán allí más ordenados que nunca. Sus medidas son de 48,26 × 33.02 × 25,4 centímetros lo que convierte a esta maleta en un equipaje que podría ser llevado en la cabina. ¿Su precio? <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.zuca.com/store/?page=shop/browse&category_id=889917aa0da9aa7dfd2f76c5f8d3f32c">200 euros</a> al cambio.</p>
<!-- BREAK 6 -->
  </li>
   <li>
   <p><strong>Bastón Pedomostick</strong>. Ideal para senderistas fanáticos de la tecnología, este bastón incorpora un podómetro que calcula los pasos, las calorías quemadas y la distancia y el tiempo que se ha caminado. Así, la información puede leerse en una pantalla <span class="caps">LCD</span> incorporada en el mango. Además, el producto cuenta con una linterna <span class="caps">LED</span> que ilumina el camino y que puede parpadear para advertir a los coches o a los ciclistas. Fabricado en aluminio y con una base de goma, el bastón tiene un agarre ergonómico y es telescópico. Sus medidas van desde los 93 centímetros al metro con 32 centímetros de largo, proporcionando ocho alturas diferentes para mayor comodidad del usuario. Su precio es de <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.hammacher.com/Product/77101?promo=Category-NewArrivals">70,70 euros</a> al cambio.</p>
<!-- BREAK 7 -->
  </li>
 </ul>
<p></p>

<p>En Diario del Viajero | <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.diariodelviajero.com/cultura/best-design-ii-gadgets-de-viaje">Best design (II) : gadgets de viaje</a><br />
En Diario del Viajero | <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.diariodelviajero.com/tecnologia/los-10-mejores-gadgets-para-las-vacaciones">Los 10 mejores gadgets para las vacaciones</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Chinglish básico]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/cultura/chinglish-basico</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/cultura/chinglish-basico</guid>
                <pubDate>Tue, 19 Aug 2008 09:07:39 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/df1bb2/chinglish1/1024_2000.jpg" alt="Chinglish&#x20;b&#x00E1;sico">
    </p>
    <p>Hay que reconocer que los chinos se preparan a conciencia para dominar todas las disciplinas que nos podamos imaginar. Pero salvo en el caso que el idioma chino se convierta en la nueva lengua global (<em> ¿imposible ? </em>) van a tener que mejorar su acercamiento al<strong> inglés</strong>, idioma que actualmente permite comunicarse mas o menos bien a personas de países, razas y credos diversos.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Ellos tienen su método: el <strong>traductor electrónico</strong>. Pero claro, el chino es un idioma muy complejo y las respuestas "automáticas" no siempre reflejan el sentido exacto de la frase original. Y así se consiguen "traducciones" que han dado forma al <strong>chinglish</strong>. O sea, un inglés achinado que puede provocar risas o confusión.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>El error más común es la traducción de distintas palabras chinas por la palabra inglesa "fuck".  Imaginen !</p>

<p>Veamos por qué pasa ésto:</p>
<!--more-->
<div class="article-asset-image article-asset-small article-asset-center">
 <div class="asset-content">
                   <img class="centro_sinmarco" height=315 width=420 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/450_1000.jpg" alt="Chinglish 2">
   <img alt="Chinglish 2" class="centro_sinmarco" src="https://i.blogs.es/2e0aea/chino-20basico/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p>En el idioma chino, muchos caracteres se pronuncian GAN. Sabemos que no sólo la pronunciación es importante sino también la <strong>entonación </strong>. Se identifican hasta 4 entonaciones que modifican sustancialmente el significado del caracter.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Así es que decir GAN con la entonación 1 (GAN1) puede significar "seco" o "secar", mientras que el GAN4 puede significar "hacer", o "incluir". </p>
<div class="article-asset-image article-asset-small article-asset-right">
 <div class="asset-content">
                   <img class="derecha_sinmarco" height=187 width=250 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/450_1000.jpg" alt="Chinglish 3">
   <img alt="Chinglish 3" class="derecha_sinmarco" src="https://i.blogs.es/21310a/chinglish3/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p>Para complicar las cosas al pobre traductor electrónico, es ampliamente usado un mismo grafismo ( <strong>干 </strong>) para todos los significados de GAN, por lo que la única forma de saber qué dicen es "escuchándolo", cosa que el programita no puede hacer, claro.</p>
<!-- BREAK 4 -->
<p>La confusión "electrónica" de "hacer" o "incluir" por "fuck" es muy común y responde a criterios totalmente desconocidos. Tal vez el enanito chino que vive dentro del ordenador tiene una imaginación muy viva o un sentido de la delicadeza muy escaso.</p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Lo cierto es que cantidad de carteles y señales dan ejemplos mas o menos hilarantes de esta confusión. Si quieren reirse un rato dense un paseo por <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.flickr.com/search/?q=chinglish&ss=0&ct=0&mt=photos&w=all">Flickr: Chinglish</a>.</p>
<!-- BREAK 6 -->
<p>Como vemos en la segunda foto, el apuro por imprimir y colgar los carteles de la villa olímpica no permitió ver el error. ¿Pero es que es tan difícil preguntar a alguien que hable inglés de verdad antes de meter la pata?</p>
<!-- BREAK 7 -->
<p>¡ Gracias a mi buena amiga <strong>Lin</strong> por su "traducción no-electrónica" !</p>

<p>Más info | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005195.html">Language Log</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Traductor de idiomas para tus viajes]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/recursos/traductor-de-idiomas-para-tus-viajes</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/recursos/traductor-de-idiomas-para-tus-viajes</guid>
                <pubDate>Sat, 26 Jul 2008 16:48:10 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/495fbb/traductor/1024_2000.jpg" alt="Traductor&#x20;de&#x20;idiomas&#x20;para&#x20;tus&#x20;viajes">
    </p>
    <p>Es imprescindible conocer <strong>las palabras esenciales</strong> en el idioma del país donde viajamos. Habitualmente con una decena de palabras, los verbos auxiliares y los números hasta el diez podemos incluso mantener alguna conversación incluso comprensible. Los locales siempre te agradecerán que realices algún esfuerzo y en muchas ocasiones incluso te preguntarán cuántas palabras sabes en su idioma; lúcete con apenas un esfuerzo. </p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>A través del <strong>traductor de Loecsen</strong> podemos aprender las expresiones más comunes en la lengua del destino que vayamos a visitar. No existe un elevado número de lenguas pero podremos traducir del español al chino, japonés, coreano, chino y la mayoría de lenguas europeas. </p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>Por seis euros además te puedes descargar el diccionario en MP3 a través de la misma página para llevártelo consigo por si olvidaste los tiempos del bolígrafo y la libreta. </p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Sitio Oficial | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.loecsen.com/travel/index.php?lang=en">Loecsen MediaLang</a>
Vía | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.travelblog.it/post/5603/100-traduzioni-essenziali-per-chi-viaggia">Travelblog IT</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Lingolook: naipes traductores]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/utiles-de-viaje/lingolook-naipes-traductores</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/utiles-de-viaje/lingolook-naipes-traductores</guid>
                <pubDate>Tue, 19 Feb 2008 14:16:19 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/27e1f3/flashcards/1024_2000.jpg" alt="Lingolook&#x3A;&#x20;naipes&#x20;traductores">
    </p>
    <p><strong>Lingolook</strong> es un práctico sistema de traducción para quienes se lían con la tecnología. Son <strong>75 tarjetas ilustradas</strong> tamaño “de bolsillo” que contienen las 450 palabras que más usamos cuando estamos de viaje.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Como tienen dibujos, son también muy útiles para enseñarlas sin necesidad de hablar en un idioma que no conocemos. También traen información adicional como consejos de viaje y mapas. </p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>Para los que prefieren algo más moderno, además de la versión impresa puede adquirirse una <em>e-version </em>para Blackberry, iPhone, palms o en formato pdf. De momento está disponible en chino, japonés y francés.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Más información | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.lingolook.net/home.html">Lingolook</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Chinglish: Traductor al alfabeto chino]]></title>
                <link>https://www.diariodelviajero.com/asia/chinglish-traductor-al-alfabeto-chino</link>
                <guid>https://www.diariodelviajero.com/asia/chinglish-traductor-al-alfabeto-chino</guid>
                <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 18:06:55 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/fec66d/chinglish/1024_2000.jpg" alt="Chinglish&#x3A;&#x20;Traductor&#x20;al&#x20;alfabeto&#x20;chino">
    </p>
    <p>Viajando por zonas remotas de Yunnan unos italianos me recomendaron unas pastillas para superar el mal de altura. Uno de ellos tenía escrito en su diario de viaje la palabra mágica de tales pastillas en alfabeto chino. </p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Yo me las copié en el mio y al llegar a la farmacia no entendieron nada. Así que me tocó hacer mímica y al cabo de unos minutos finalmente entendieron qué era lo que andaba buscando.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>En <a rel="noopener, noreferrer" href="http://chinglish.com">Chinglish</a> tienes la oportunidad de <strong>traducir del inglés al alfabeto chino</strong> sin tener que jugar al <em>Mimic</em> cada dos por tres. El servicio es gratuito y los registrados también pueden mandar correos electrónicos en chino.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Ideal para los que viajen a China y aquellos que tengan negocios con aquellos cuya lengua es hoy en día la más hablada del mundo.</p>

<p>Como ejemplo, este pantallazo, donde más de un billón de personas en el mundo pueden leer: <strong>Diario del Viajero</strong>.</p>

<p>Vía | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.labrujulaverde.com/2007/10/25/chinglish-traductor-ingles-chino/">La Brújula Verde</a>
Sitio oficial | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://chinglish.com">Chinglish</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
            </channel>
</rss>
