Este es el país con más lenguas oficiales de todo el mundo

Las lenguas sirven para comunicarnos, pero también para diferenciarnos de los vecinos. Y cuanto mayor es esa necesidad de diferenciación, más lenguas se desarrollan en un territorio.

En ese sentido, vamos a explorar los dos países con el mayor número de lenguas. En el primer caso, oficiales; en el segundo, no oficiales.

Lenguas oficiales

Zimbabue cuenta con 16 lengias oficiales contempladas en la constitución que aprobó el parlamento el 9 de mayo de 2013.

La lista completa de lenguas es: Chichewa, chibarwe, inglés, kalanga, khoistan, nambya, ndau, ndebele, sangani, shona, lengua de signos, sotho, tonga, tswana, venda y xhosa.

Lenguas no oficiales

El país con más lenguas no oficiales se encuentra en el suroeste del Océano Pacífico y es Papúa Nueva Guinea, que alberga hablantes de 840 lenguas. Representan más del 10 % del total mundial.

Entre las lenguas encontramos desde el abdí al zimakani, incluyendo el tok pisin, el motu y el inglés.

La mayor parte de los siete millones de hablantes de la isla viven en zonas rurales fragmentadas con sus propios dialectos, por eso la mayoría de lenguas del país tienen menos de mil habitantes.

Para demostrar hasta qué punto las lenguas aislaban a sus hablantes, se estudió los genomas de 381 personas de Nueva Guinea de 85 grupos lingüísticos diferentes dentro del país, y el resultado fue que eran sorprendentemente genéticamente distintos unos de otros.

El ejemplo extremo de esta tendencia lo observamos en la isla de Gora. Solo tiene 300 km cuadrados, pero aquí se hablan cinco lenguas: el lakon o vuré, el olrat, el koro, el dorig y el nume. El antropólogo Don Kulick describe así la situación en el libro Conectados por la cultura, de Mark Pagel:

Las comunidades papúas han fomentado de forma expresa la diversidad lingüística porque reconocen que el idioma es un indicador destacado de identidad de grupo […] Cierta comunidad [de hablantes de la lengua buian], por ejemplo, ha trocado todas las concordancias de género de su idioma a fin de hacer el masculino y el femenino de un modo completamente opuesto al que emplean los dialectos de su misma lengua que se dan en los pueblos de las inmediaciones. Otras sustituyen vocablos antiguos con otros nuevos a fin de «diferenciarse» de las variantes vecinas.

También te puede gustar

Portada de Diario del Viajero

Ver todos los comentarios en https://www.diariodelviajero.com

VER 0 Comentario